Электронная переписка белорусских гуманитариев с европейскими коллегами, решив задачу первичных контактов и ориентировок, исчерпала себя, не находя нового подтверждения в проектах совместных исследований, практических начинаниях, живых человеческих контактах. Между тем сложившееся положение в белорусской университетской гуманитарной науке и связанным с ней образованием трудно назвать отвечающим вызовам времени с точки зрения интеграции образования и науки в европейское образовательное пространство. В этом несложно убедиться, проанализировав научные и педагогические публикации на иностранных языках университетских ученых и преподавателей, количество которых часто попадает в разряд статистической погрешности, не говоря уже о качестве, которое отражается публикациями в ведущих научных журналах Европы и Америки и индексе цитируемости.
На встрече в Генеральном Директорате по исследованиям Европейской комиссии принимающей стороной отмечалась недостаточная активность белорусских ученых в реализации программ Европейской комиссии (в 2009 г. ни одной заявки из Беларуси). Полагаем, здесь имеют место не только проблемы организационно-коммуникативного порядка (для повышения уровня доступности соответствующей информации в 1997 г. в БГУ был создан Центр европейской документации и информации), но и выжидательная позиция самих белорусских ученых-гуманитариев.
Часть вопросов касалась характера ориентации представителей Генерального Директората в белорусских обстоятельствах, в частности, их оценки состояния нашей гуманитарной науки и образования. Оказалось, что эта осведомленность у организаторов восточно-европейского партнерства носит слишком общий, недифференцированный характер. При существующих условиях экспертизы и тематических ограничениях (совместные исследования в основном должны касаться проблем европейской интеграции) большинство белорусских ученых не в состоянии на равных конкурировать не только со своими западноевропейскими коллегами, но и с партнерами из стран бывшего социалистического лагеря (Польши, Чехии, Болгарии, Украины). И это не только потому, что мы не имеем должного опыта открытости Европе и миру, но и вследствие организационных особенностей белорусского научного производства. Излишняя централизация науки, например, зачастую сковывает индивидуальную и групповую инициативу ученых.
Для многих из нас в Беларуси самоочевидно слабое владение отечественными учеными языками, на которых общается сегодня западная гуманитарная наука, не говоря уже о владении английским. Ориентировка в социальных языках предполагает не простое знакомство, скажем, с научной периодикой, а определенную компетентность в современной традиции западного письма, мышления, понимания, действия. В лингвистике в таких случаях говорят о пользовании, практике языка, предполагающей способность к непосредственному и многостороннему символическому обмену.
Наши коллеги из Европейского союза, к слову сказать, в большинстве своем изучают (и весьма эффективно!) иностранный (национальный язык) в стране этого языка. Равно как и чужую научную традицию они давно осваивают в центрах ее разработки. Католиком, как известно, лучше всего становиться в Риме. При освоении национального языка повод для разговора менее значим, чем сам разговор. Это же можно сказать и о языках науки, образования, правилах поведения в общеевропейском пространстве.
В то же время создается впечатление, что именно это наши европейские коллеги не до конца понимают, возможно, отчасти по причине некоторого «эгоцентризма» или когнитивистских иллюзий. Для них знание обстоятельств европейского объединения или проблем людей с ограниченными возможностями сообразуется с задачами демократизации. Отсюда, наверное, и жесткое тематическое ограничение научных исследований контекстом евроинтеграции, проблемами национально-культурных меньшинств или тендерного неравенства, несомненно, значимых для процессов трансформации в странах Европейского союза. Однако для Беларуси это проблемы, так сказать, второго эшелона, да и сам смысл трансформации сегодня для нас несколько иной. Насущной задачей трансформации в белорусской гуманитарной сфере является вертикальная и горизонтальная стратификация социальной структуры общества, преодоление этатистских упований и патерналистских ожиданий, эмансипация индивидуального и общественного интереса.
Если для объединенной Европы, обладающей развитой общественной инфраструктурой, диалог с государством явление скорее обыденное, хотя и небеспроблемное, то для Беларуси это пока лишь проект, находящийся в стадии становления. В то же время диверсификация социальной структуры, появление демократических институтов рождает проблему владения ими. Для этого тоже необходимо время. Как заметил в свое время М. К. Мамардашвили, мало иметь закон, нужно еще накачать мускулы, способные привести этот закон в действие.
Диапазон такого рода (и некоторых других) значений образует проблемное поле белорусской гуманитарной науки, образования и предполагает в конечном итоге формирование специальных программ и проектов ЕС, «заточенных» под специфику белорусской ситуации, которые могли бы выступить хорошим дополнением к уже действующим. Речь идет, например, о разработке таких инициатив, которые бы позволяли небольшим белорусским и европейским коллективам ученых получать краткосрочные и относительно небольшие (по финансовому содержанию) научно-исследовательские гранты, выполняя которые ученые нашей страны (желательно молодые) приобретали бы реальный опыт взаимодействия со своими западными коллегами, осваивали бы ресурс профессиональных изданий и публичных научных событий. Понятно, что и содержание этих программ, равно как и формы возможного партнерства в них, должны быть предметом пристальной совместной экспертизы и квалификации.
Особое значение в этой связи может иметь опыт наших ближайших соседей: балтийских стран, Польши, Чехии и некоторых других, положение гуманитарных наук и образования которых внушает сегодня определенный оптимизм. Из этого следует, например, что гранты, стимулирующие взаимодействие восточноевропейских партнеров, на данном этапе могли бы иметь определенное преимущество перед другими инициативами ЕС в восточном направлении.
Не меньшее значение имеет, на наш взгляд, и способ адресации обращений к белорусским партнерам, который сегодня использует Европейский союза. «Техническое партнерство», как мы заметили выше, в том виде, в каком оно реализуется различными проектами и программами, апеллирует прежде всего к структурам государства, крупным учебным заведениям либо включает их в качестве необходимого звена различных форм сотрудничества. Например, ряд подпрограмм проектов Ж. Моне предполагает обязательное участие государственных организаций, в том числе и в качестве партнера по финансированию. Наверное, такая стратегия, коль она осуществляется государственными органами ЕС, иначе и не может строиться. В то же время, на наш взгляд, в программах Евросоюза недостаточно задействован посреднический ресурс наличествующих в Беларуси структур гражданского общества: педагогических организаций, профессиональных ассоциаций и т. п.
В формировании такого рода программ, ориентированных на специфику белорусских условий, свое место должна занять корректировка экспертных критериев, определяющих допуск ученых и преподавателей из Беларуси к исполнению научных исследований и проектов. Выполнить требование ряда исследовательских программ ЕС, предполагающее в качестве необходимого условия наличие публикаций руководителей и участников проектов в ведущих научных журналах Европы, научные работники Беларуси могут лишь в исключительных случаях. По крайней мере, на данном этапе. Конечно, ослабление такого рода критериев рождает проблему подтверждения научного статуса потенциальных исполнителей. Думается, что в этом случае свое слово могли бы сказать как представители профессиональных ассоциаций, так и независимые аналитики стран ЕС, посвященные в русскоязычную (белорусскоязычную) традицию. Последнее не исключает, например, введение нового требования - отчетных публикаций выполняемого или выполненного проекта в признаваемых экспертами западных изданиях. Появление такого рода свидетельств могло бы быть важным показателем прогресса белорусских исследований в европейском контексте.
Не последнее место в научно-образовательной политике ЕС могла бы занимать программа по обеспечению доступа белорусским ученым и вузовским преподавателям к научным периодическим изданиям на европейских языках. Замечательно, что уже сегодня сайты многих иностранных библиотек периодически открыты для читателей из нашей страны. Тем не менее, наличие подписки или постоянная возможность бесплатного пользования ресурсами электронных библиотек ЕС могло бы создать более оптимальные условия для устанавливаемого диалога. Разумеется, речь идет лишь о начальном этапе организации взаимодействия. В последующем условия партнерства могли бы корректироваться с учетом роста научной самостоятельности и финансовой независимости представителей белорусской стороны.
ССЫЛКИ